Kierkegaardian scholars D. Anthony Storm[nb 1] and Walter Lowrie believe Kierkegaard could be referring to Johannes Climacus, a 7th century Christian monk, who believed that an individual is converted to Christianity by way of a ladder, one rung (virtue) at a time. Kierkegaard believes the individual comes to an understanding with Christ by a leap.
Kierkegaard scholar and translator David F. Swenson was the first to translate the book into English in 1936. He called it "Philosophical Chips" in an earlier biography of Kierkegaard published in 1921[nb 2]and another early translator, Lee Milton Hollander, called it "Philosophic Trifles" in his early translation of portions of Kierkegaard's works in 1923.[nb 3]
Kierkegaard scholar and translator David F. Swenson was the first to translate the book into English in 1936. He called it "Philosophical Chips" in an earlier biography of Kierkegaard published in 1921[nb 2]and another early translator, Lee Milton Hollander, called it "Philosophic Trifles" in his early translation of portions of Kierkegaard's works in 1923.[nb 3]
No comments:
Post a Comment